------------------------------------------------------------------------------- Mizu no Kotoba / Aquatic Language ------------------------------------------------------------------------------- (c) 2002 Yasuhiro Yoshiura / Studio Rikka ------------------------------------------------------------------------------- Фильм записан как дополнение к DVD Pale Cocoon (AVBD-34307) (c) 2005 Directions, Inc / Avex Marketing Communications ------------------------------------------------------------------------------- Перевод с японского на русский, комментарии: (c) 2006 Константин Тимошенков aka Teisuu http://animelochi.nm.ru Версия 1.0 от 24/11/2006 Русский перевод этого аниме является неофициальным и любительским. Разрешается свободное использование и распространение этого перевода в сугубо личных целях, не связанных с получением прибыли и прочими действиями, нарушающими авторские права, в первую очередь права создателей аниме, при условии, что содержимое, все указания авторских прав и комментарии (включая данный) оставлены без изменений. Пожалуйста, поддержите автора, купите любое официальное издание фильма. * Так отмечены примечания переводчика на русский ~ А так - фоновые разговоры ------------------------------------------------------------------------------- Титр: Studio Rikka представляет Короткометражный фильм Ясухиро Ёсиуры Название: Слова воды ~: ...фантастика... приключения... ~Коротышка: ...так вот... ~Льдышка: ...да кто угодно, лишь бы... Официантка: У тебя такой вид, словно от тебя ушла девушка и ты в трауре. Неудачник: Девушка ушла, и я в трауре. А знаешь ли ты, каково это... Официантка: Откуда бы! Несчастной любви у меня не было и не будет. Неудачник: А? Официантка: Почему она ушла? Неудачник: А, поцапались по пустякам. "Хватит меня пилить!" - "Обо мне бы лучше подумал!" Официантка: Слово за слово? Неудачник: А ведь просто словами кидались... Официантка: Ничего, мир велик. Со временем найдёшь хорошую пару. Знаешь, половина людей в мире... Болтушка: ...тогда и я тебе кое-что расскажу! Льдышка: Кое-что? Болтушка: Я тут слышала от подруги моей подруги... Льдышка: Так, обожди-ка... Болтушка: Что? Картинка: <= дружба => ПОДРУГА <= дружба => ТЫ <= не знакомы - разговор невозможен => ПОДРУГА ПОДРУГИ Льдышка: Подруга твоей подруги - значит, ты с ней не встречалась? Как можно услышать что-то от того, с кем не встречался? Болтушка: Не цепляйся к словам. Льдышка: А что? Ведь странно. Болтушка: Короче, подруга моей подруги рассказала моей подруге, а та рассказала мне! Картинка: <= разговор ПОДРУГА <= разговор Я <= пересказ ПОДРУГА ПОДРУГИ Льдышка: То есть, с чужих слов. И что? Болтушка: А то, влюбилась она в одного парня. "Я разных людей встречала, но он... Я чувствую, он просто создан для меня!", ну и всё такое. Льдышка: Создан, значит... Болтушка: А потом оказалось, что этот парень... ~Официантка: ...ты же мужчина, решительней надо!.. Болтушка: ...вовсе не парень! Льдышка: Да ну? Болтушка: Ну да! И как тогда с ним встречаться? Льдышка: Как-то, наверное, можно... Болтушка: Любишь ты к словам цепляться. Льдышка: А что? Ведь как-то можно. Болтушка: Нет, вообще, как это - "как-то"?.. Надписи: М*Е*Н*Ю Блу Маунтин Хай Маунтин Ямайка Манделин Тораджа Килиманджаро Алжир Мокка Харрар Колумбия Мокка Матари Гватемала Куба * Сорта кофе Коротышка: ...так вот, в словах скрыта удивительная сила. "Дух слов", во как. ~Болтушка: ...никак, говорю! ~Льдышка: Не согласна... Здоровяк: М-м... Коротышка: Если нет в слове силы, оно исчезает сразу. А если есть, оно остаётся и после того, как прозвучало. Здоровяк: А-а... Коротышка: Он сказал, что мир сейчас освещают почём зря, оттого-то дух слов уже не разглядеть. Ты слушаешь? Здоровяк: Знаешь... Вон там... ~Болтушка: ...я как услышала, что он не мужчина, подумала: "Что, женщина?" Коротышка: Где? Здоровяк: Вон та рыба! ~Неудачник: ...можно ведь и пожалеть немножко... Здоровяк: Та рыба... Она - живая... ~Болтушка: ...нет, правда! Я так удивилась сначала... Здоровяк: Ладно! Послушай, что я расскажу. Это было... 3 дня назад. Надпись: 3 дня назад Здоровяк: Я точно так же сидел за этим столиком. Смотрю - а рыба с картины пропала! Коротышка: А ты не обознался? Тут целая куча картин понавешана. Вот и спутал с другой... Здоровяк: Если бы только это, я бы так и подумал. Но дело в том, что... Понимаешь, рыба... Она плавала! Что ты так смотришь? Коротышка: Издеваешься? Здоровяк: Нет, какой там! Я серьёзно говорю! Да послушай, так всё и было! Я не сочиняю!.. Надписи: ЧИТАЙТЕ КНИГИ! Очарование слова, без изображений и звуков! НАУКА Специальная теория относительности Общая теория относительности Научные изыскания Изучения утопии ИСТОРИЯ Эпоха освоения космоса О расширении перспектив дипломатии Прогресс роботехники Энциклопедия XX века ДЕТЕКТИВ Этюд в пурпурных тонах Все таинственные персоны этого мира (?) Шаги под полом Шумное кафе (пьеса) НФ ПРОЧЕЕ Надпись: Полное собрание фантастики. Том 1-5 Текст: "Три закона роботехники. Закон первый" Робот не может причинить вред человеку, или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. Айзек Азимов. "Я, робот". * Цитируется в переводе А.Д. Иорданского ~Льдышка: ...а не чересчур?.. ~Неудачник: ...и болтает, болтает... ~Здоровяк: ...так и было! Было-было-было-было!.. ~Коротышка: Уймись!.. Болтушка: ...но и в той истории, ну, подруги моей подруги... Льдышка: Которая с чужих слов... Болтушка: Тот единственный, кого она считала своей идеальной парой, оказался с изъяном! Льдышка: Если характерами сошлись, пару изъянов можно и потерпеть. Болтушка: Нет же, с роковым изъяном! Льдышка: Каким-таким?.. Болтушка, Льдышка: "На самом деле, он не парень!" Льдышка: Нет, правда? Болтушка: Ещё как правда! Неудачник: Сколько же от женщин шуму... Официантка: "Женщины то, женщины сё!.." Ты ещё молодой так бурчать. Неудачник: Ты и сама молодая! Официантка: А я не так молода, как выгляжу. Неудачник: А? Официантка: А что? Неудачник: Чтобы женщина сама сказала... Официантка: Сказала - что? Неудачник: А? Ну, там... Официантка: "Я не так молода, как выгляжу?" Неудачник: Ну да. И... Официантка: "Несчастной любви не было и не будет?" Неудачник: И это тоже. Странно... Болтушка: Извините... Официантка: А что делать? Так и есть. Болтушка: Эй, послушайте! Ещё чашку. ~Здоровяк: Та картина, с рыбой! Пошли, посмотрим поближе! Может, там разберёмся?! Неудачник: Рыба?.. Дверь?.. Официантка: Вот, пожалуйста. ~Здоровяк: ...насчёт духа слов... Официантка: Вас что-то удивляет? Болтушка: Смотри, там, у стойки!.. ~Здоровяк: ...и окна здесь как аквариумы... Льдышка: Глазам не верю!.. ~Здоровяк: ...скажешь, совпадение?.. Неудачник: Я же говорил... Официантка: Полагаю, они сейчас меня обсуждают. ~Болтушка: ...первый раз в жизни... Неудачник: А что тебе до молодых, собственно?.. Неудачник: Со временем найду хорошую пару? Слушай, а ведь если люди схожи характерами, пару недостатков можно и потерпеть... Официантка: Только такого человека не сразу отыщешь. Неудачник: Правда? Я вот думаю, а мы с тобой? Мне кажется, из моих знакомых ты лучше всех мне подходишь. Надпись: Мне кажется, из моих знакомых ты лучше всех мне подходишь. Официантка: Ох, как всё запущено... ~Болтушка: ...но хотели разойтись... Текст: "Окна были открыты в глубины неизведанного" ...и казалось, глядя в окна, что перед нами гигантский аквариум. Жюль Верн. "20 000 лье под водой". * Цитируется в переводе Н.Г. Яковлевой и Е.Ф. Корша. * Жюль Верн. Собрание сочинений в 12-и томах. - М., ГИХЛ, 1959. * Том 4, с. 112 Неудачник: А? Официантка: Видишь, там мольберт? Сходи, взгляни на него. ~Льдышка: ...приказа человека... Неудачник: Что? Официантка: Пожалуйста! ~Коротышка: ...сила, скрытая в словах... Льдышка: ...неверно. Человекоподобных роботов не называют "роботами". Болтушка: Это почему? Льдышка: Потому что они не "роботы", а "андроиды"... Неудачник: Да что ж такое?.. Здоровяк: ...но это правда... Коротышка: Но так не бывает... Здоровяк: И всё же... Коротышка: А-а!.. ~Болтушка: ...да-да, поссорились!.. Мольберт: Слова воды Пожалуйста, проследуйте по стрелке Неудачник: Слова воды? Здоровяк, Коротышка: Рыба... исчезла!!! ~Официантка: ...слово за слово... ~Неудачник: ...просто словами кидались... ~Коротышка: ...в словах скрыта удивительная сила... ~Болтушка: ...вовсе не парень... ~Официантка: ...а я не так молода, как выгляжу... ~Коротышка: ...мир освещают почём зря, оттого-то дух слов не разглядеть... ~Здоровяк: ...послушай, что я расскажу... ~Болтушка: ...не цепляйся к словам... ~Коротышка: ...а если в слове есть сила, оно не исчезает... Мольберт: Слова воды Официантка: Так что, продолжим разговор? Неудачник: Нет. Ни к чему. Слушай... А почему ты мне показала? Ну, это... Официантка: Не могу допустить, чтобы человеку был причинён вред. Я обязана помогать людям. ~График: Поворотная точка Неудачник: О чём это ты? Официантка: Три закона роботехники. Я ведь тебе поддержала, морально? Или мне не хватило слов? Неудачник: Да нет... Вполне хватило. Официантка: Большое спасибо! ------------------------------------------------------------------------------- 1. Дополнительные материалы [1.1] Официальная страница http://www.studio-rikka.com/page/mizu/mizu_top.htm 2. О фильме и создателях 2.1 Название По-японски: Mizu no Kotoba По-английски: Aquatic Language Впервые показан 26 октября 2002 года по каналу NHK-BS1 в программе Digital Stadium 10min Theatre. В 2003 попал в программу 6-го конкурса медийных искусств, проводимого японским агентством по культурным связям. В том же году получил приз Токийской международной аниме-ярмарки. Digital Stadium http://www.nhk.or.jp/digista/creators/10.html Japan Media Arts Plaza http://plaza.bunka.go.jp/festival/backnumber/14/suisen/index.html Tokyo International Anime Fair http://www.taf.metro.tokyo.jp 2.2 Создатели * По-русски имена даются в привычном порядке, т.е. имя, фамилия. * Японские имена, записанные латиницей, даны в японском порядке, * т.е. фамилия, имя Автор сюжета, автор сценария, режиссёр и аниматор Ясухиро Ёсиура (Yoshiura Yasuhiro) Музыка и звуковые эффекты Сатоси Ватанабэ (Watanabe Satoshi) Производство Studio Rikka (http://www.studio-rikka.com) 2.3 Персонажи и актёры * Имён у героев фильма нет, только авторские прозвища. * Японские имена зачастую можно прочитать несколькими способами. К сожалению, * я не могу утверждать, что выбрал правильное прочтение. Заранее прошу прощения. Неудачник (Dameotoko) Ясухиро Ёсиура (Yoshiura Yasuhiro) Официантка (Waitress) Рина Мацуто (Matsutou Rina) Болтушка (Oshaberi) Маю Сагасэгава (Sagasegawa Mayu) Льдышка (Cool) Тихиро Кусано (Kusano Chihiro) Здоровяк (Deka) Хироскэ Сакагути (Sakaguchi Hirosuke) Коротышка (Chibi) Акихико Ёсиура (Yoshiura Akihiko) Книгочей (Hon) Сатоси Ватанабэ (Watanabe Satoshi)